Friday 28 January 2022

Intertextuality in Biondo's works

Few days ago, I noticed a small, but quite interesting piece of information while researching a copy of the first decade of Biondo (Vat. Lat. 1936). The scribe of the copy had the habit of copying everything from the model, even marginal texts and colophons. He also copied a certain marginal note in the seventh book on f. 120r, which raised my eyebrows:

Luceolim co(e)ptum postea hui(c) et in Italia desc(ri)psi : fuisse : ubi nu(n)c pons est luceolis dictus oppido p(ro)xim(us) Canthiano, Urbinu(m) int(er) et Eugubiu(m) civitates. In vetustissima oli(m) flaminia via.

Iter Gallicum - Source-gathering trip to France, part one

For a long time I had been planning a source-gathering trip to France due to the fact that some manuscripts of Biondo's Decades were in...